تشيلي يضع أوسع قاموس للغات مجانا على الإنترنت - روان للإنتاج الإعلامي والفني
تمكن
المواطن التشيلي رودريغو فيرغارا من وضع أوسع قاموس عالمي على شبكة
المعلومات الدولية الإنترنت، بحيث يقدم القاموس معاني وترجمة ملايين
الكلمات في 200 لغة ولهجة.
وقال فيرغارا (52) عاما إنه ليس هناك قاموس كامل، وإن كل القواميس تنطوي على أخطاء وليس بينها عمل كامل.
وكان
رودريغو وصل إلى إيطاليا عام 1974 بعد أن فر من تشيلي إبان حكم أوغوستو
بينوشيه الذي قمع بشدة معارضيه وخصوصا حركة اليسار الثوري التي كان رودريغو
ينتمي إليها.
وبعد
خمس سنوات من وصوله وفي عام 1979 أسس المهاجر التشيلي شركته الخاصة التي
أطلق عليها اسم "لوغوس غروب" و التي تحولت اليوم إلى واحدة من بين أكبر عشر
شركات للترجمة في العالم بأسره، وتحقق الشركة سنويا عبر نشاطاتها في
الترجمة والنشر رقم أعمال يقارب ثلاثين مليون يورو.
وقد
بدأ رودريغو فيرغارا عام 1988 تطوير قاعدة معطيات بعشر لغات لأن
التكنولوجيا المتوفرة في ذلك الحين لم تكن تسمح بأكثر من ذلك، علما بأنه
شخصيا لا يتحدث بأكثر من أربع لغات هي الإسبانية والإيطالية والإنكليزية
والفرنسية.
لكن
دخول عصر الإنترنت عام 1995 أتاح لصاحب أوسع قاموس في العالم أن يجسد حلمه
الكبير المتمثل في قاموس عالمي مجاني شامل للجميع، وبات موقع "لوغوس نت"
محط أنظار جميع المترجمين في العالم بحيث يوفر لهم الترجمة بين 126 لغة
استكمل بعضها بتسجيلات صوتية للنطق الصحيح مع تحديد واضح لمعاني الكلمات
والمراجع التي اعتمدت.
ويقدم الموقع أيضا قاموسا للأطفال يعتمد 320 كلمة أساسية مع ترجمتها إلى 135 لغة بينها لغة الزولو والكاراني والأوردو و الأورومو.
المصدر : الفرنسية
المواطن التشيلي رودريغو فيرغارا من وضع أوسع قاموس عالمي على شبكة
المعلومات الدولية الإنترنت، بحيث يقدم القاموس معاني وترجمة ملايين
الكلمات في 200 لغة ولهجة.
وقال فيرغارا (52) عاما إنه ليس هناك قاموس كامل، وإن كل القواميس تنطوي على أخطاء وليس بينها عمل كامل.
وكان
رودريغو وصل إلى إيطاليا عام 1974 بعد أن فر من تشيلي إبان حكم أوغوستو
بينوشيه الذي قمع بشدة معارضيه وخصوصا حركة اليسار الثوري التي كان رودريغو
ينتمي إليها.
وبعد
خمس سنوات من وصوله وفي عام 1979 أسس المهاجر التشيلي شركته الخاصة التي
أطلق عليها اسم "لوغوس غروب" و التي تحولت اليوم إلى واحدة من بين أكبر عشر
شركات للترجمة في العالم بأسره، وتحقق الشركة سنويا عبر نشاطاتها في
الترجمة والنشر رقم أعمال يقارب ثلاثين مليون يورو.
وقد
بدأ رودريغو فيرغارا عام 1988 تطوير قاعدة معطيات بعشر لغات لأن
التكنولوجيا المتوفرة في ذلك الحين لم تكن تسمح بأكثر من ذلك، علما بأنه
شخصيا لا يتحدث بأكثر من أربع لغات هي الإسبانية والإيطالية والإنكليزية
والفرنسية.
لكن
دخول عصر الإنترنت عام 1995 أتاح لصاحب أوسع قاموس في العالم أن يجسد حلمه
الكبير المتمثل في قاموس عالمي مجاني شامل للجميع، وبات موقع "لوغوس نت"
محط أنظار جميع المترجمين في العالم بحيث يوفر لهم الترجمة بين 126 لغة
استكمل بعضها بتسجيلات صوتية للنطق الصحيح مع تحديد واضح لمعاني الكلمات
والمراجع التي اعتمدت.
ويقدم الموقع أيضا قاموسا للأطفال يعتمد 320 كلمة أساسية مع ترجمتها إلى 135 لغة بينها لغة الزولو والكاراني والأوردو و الأورومو.
المصدر : الفرنسية
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق